Alpsko rumenilo

Redatelj: Georgij Paro

Tekst: Peter Turrini

Negdje visoko u Alpama, skriven od svijeta i sebe samoga, živi stari slijepac ( u izvrsnoj izvedbi Pere Kvrgića koji tom ulogom proslavlja pedeset godina glumačkog rada). Iako ništa ne vidi, u svome malom carstvu snalazi se zadivljujućom lakoćom, a osim svjetskim događanjima izvan svoga alpskog kaveza zna (ili bi mogao kad bi želio) i puno više od onih koji u tom svijetu žive. Ipak, svakog mu je dana „tiho i tamno kao uvijek“, pa traži društvo, izlaz iz sve teže podnošljive samoće. Dolazi mu neobična Jasmine pa se između dva junaka začinje naročiti „dvoboj“ protkan fantazijama i neostvarenim životnim stremljenjima. Jasmine od bludnice metamorfozira u socijalnu radnicu, pa neutješnu, neuspješnu glumicu, ali i stari slijepac, uz ljubav za poeziju, otkriva i tamne crte svoje ličnosti i prošlosti.

Više o predstavi

(…)
Potom mi je iznio ideju komada. Odmah mi je bilo jasno da sljepoća glavnog lika predstavlja samo izvanjski uočljivu karakteristiku. No, Peter je ipak htio o slijepima saznati što više; već se dobrano informirao u Savezu slijepih Austrije, a mene je zamolio da mu nizanjem asocijacija kažem što mi padne na pamet. Ponudio mi je da me sljedećeg dana odvede u izdavačku kuću koja zastupa njegove komade, a ako osjetim da mi to leži, zaželio je da prevedem njegove pjesme na hrvatski. Dogovorili smo se da ćemo i dalje biti u kontaktu, jer sam mu htio iz Zagreba poslati snimljene kasete na kojima bih započeti asocijacijski niz mogao nastaviti novim momentima. Uz sve to smo se dopisivali i čuli telefonom, pa se tako taj sparni srpanjski dan završio osvježavajućom kišom i prijateljstvom koje i danas traje.
Dugo sam u sebi sređivao dojmove ovog susreta. Nakon više od sedam prohujalih godina sklon sam vjerovati da je taj dan za me značio životnu i osobito profesionalnu prekretnicu. Osjetio sam da svim bićem pripadam književnosti kojoj naprosto moram služiti, najprije kao prevoditelj, a onda i kao spisatelj. Turrinijeve pjesme potakle su me da se ogledam oko sebe, jer se već tada u mojim ladicama nakupilo mnogo stihova različite kakvoće. Valjalo je krenuti na posao. Čitajući mnoge dramske tekstove što mi ih je slala Peterova izdavačka kuća Thomas Sessler Verlag otkrio sam da me posebno zaokuplja prevođenje kazališnih tekstova, pa sam tako malo-pomalo odbacio balast dotad silom prilika prakticirana prevoditeljskog svaštarenja. Zbog te radikalne odluke nisam se do danas pokajao, a komad Alpsko rumenilo u čijem sam nastajanju sudjelovao kao prikupljač građe ostat će mi jednom od najljepših literarnih uspomena.

Sead Muhamedagić

Premijera: 8. prosinca 1998.

Doris Šarić Kukuljica: Jasmine

Damir Šaban: Alpski vodič

Pero Kvrgić: Slijepac
Damir Markovina: Mladić