Logor / Golgota
U najnovijoj produkciji Zagrebačkog kazališta mladih vraćamo se dvjema ranim Krležinim dramama: U logoru i Golgota. U obje drame Miroslav Krleža bavi se ratom, represijom i stradanjem običnog čovjeka.
Radnja drame U logoru odvija se u vojnom logoru tijekom Prvog svjetskog rata, zatvorenom i neljudskom prostoru u kojem su ljudi lišeni slobode, dostojanstva i identiteta. Logor je prikazan kao mjesto dehumanizacije i kolektivne patnje: pojedinac gubi osobnost i postaje dio bezlične mase, izložen gladi, nasilju i strahu. Krleža ne prikazuje heroizam, nego besmisao rata i okrutnost sustava koji uništava vlastite ljude. Vojni logor postaje mjesto masovnog stradanja, bez nade u spasenje.
Druga drama, Golgota, slika je čovjeka u represivnom društvu u kojem pojedinac postaje žrtva nasilnih političkih i ideoloških sustava. Iako naslov upućuje na biblijsku Golgotu, Krleža tom motivu oduzima religijsko značenje i pretvara ga u simbol kolektivne i besmislene patnje. U Golgoti Krleža oštro kritizira vlast i društvene mehanizme koji se održavaju na ljudskoj patnji te poručuje da se povijest neprestano ponavlja kao trajna Golgota čovječanstva.
Izbor dvaju tekstova Miroslava Krleže, U logoru / Golgota, danas nam se čini više nego nužnim. Dvije drame, dvije Krležine dijagnoze svijeta u trenucima velikih povijesnih lomova, razotkrivaju mehanizme nasilja, ideologije, dehumanizacije i raspada ljudskog dostojanstva. Kroz adaptaciju tekstova i različite scenske postupke povezujemo Krležine riječi s današnjim trenutkom, s krizom Europe, novim imperijalnim ratovima, krizom kasnog kapitalizma te samim kontekstom i društvom u kojem nastaje kazališna predstava – s namjerom da Krležina antiratna poruka zazvuči kao snažno upozorenje: upozorenje da se prošlost polako pretvara u našu budućnost.
Autorski tim
Redateljica: Nina Rajić Kranjac
Adaptacija teksta: Nina Rajić Kranjac i Goran Injac
Dramaturg: Goran Injac
Scenografkinja: Urša Vidic
Kostimografkinja: Marina Sremac
Skladatelj: Branko Rožman
Oblikovatelj rasvjete: Anton Modrušan
Oblikovatelj tona: Jan Kozumplik
Kiparski radovi: Gregor Lorenci
Oblikovanje maski: Marina Sremac i Marijana Županić Benić
Jezične savjetnice za hrvatski jezik: Đurđa Škavić i Milica Sinkauz
Jezična savjetnica za njemački jezik: Dunja Harapin
Suradnica kostimografkinje: Marta Žegura
Fotograf: Marko Ercegović
Grafički dizajn: Antonio Dolić
Inspicijentica: Petra Prša
Glumci
LOGOR glume:
HORVAT – Luka Knez
WALTER – Rakan Rushaidat
GREGOR – Dado Ćosić
AGRAMER – Adrian Pezdirc
PODRAVEC, BARUN MELDEGG-CRANENSTEG – Pjer Meničanin
ZASTAVNIK, BOLTEK – Toma Medvešek
ORDONANC, HEINRICH – Ivan Pašalić
BARUNICA MELDEGG-CRANENSTEG– Katarina Bistrović Darvaš
ROMANOWICZ – RUSSCUKOVA – Mia Melcher
ŽIDOV, MRTVA UČITELJICA, SEKSUALNA RADNICA– Dora Polić Vitez
KADET JANKOVIĆ – Ugo Korani
TRUBA, AGRAMEROVA SESTRA, JESSENSKY, DIRIGENTICA, SEKSUALNA RADNICA – Anđela Ramljak
SEKSUALNA RADNICA – Iva Kraljević
NETKO – Petra Svrtan
GOLGOTA glume:
KRISTIJAN – Ugo Korani
KSAVER – Rakan Rushaidat
ANDREJ – Dado Ćosić
KLEMENT – Toma Medvešek
TOMA – Pjer Meničanin
PAVLE – Ivan Pašalić
KSAVEROVA ŽENA – Mia Melcher
KRISTIJANOVA ŽENA – Iva Kraljević
PRVI RADNIK, AMERIKANKA, UDOVICA – Anđela Ramljak
DRUGI ĆORAVI RADNIK, KONJANIK 2, UDOVICA – Dora Polić Vitez
DOKTOR, KONJANIK 1 – Katarina Bistrović Darvaš
SVATKO – Petra Svrtan
